거창 신씨 할머니 비문과 번역문
위의 비문은 사진 촬영후 편집한 사진으로 클릭하시면 크게 보실수 있습니다
維我五代祖考贈贊成公有元配曰居昌愼
氏司直汝修之女葬在三嘉之揄谷坤坐原
玄孫奉化守泰迪捐俸托諸 夫人親族之居
山下者愼君命翊伐石表墓嗚呼孤墳荒阡
邈在遐鄕子孫不得以時展省且將二 百年
幾何不至於堙廢而無徵今泰迪氏乃能爲
此事泰先之孝斯己至矣愼君又能盡心經
紀功且告僝以弼明亦在後孫之列遠來相
故追遠興感不覺涕泗之集遂出官帛以相
刻侵仍敢自書其面而記其陰如此云 上之
三十四年戊子十月壬申五世孫通政大夫
守全羅都觀察使弼明謹書
거창 신씨 비문
우리 오대 할아버지 중 찬성공께 원 배필이 계셨으니 곧 거창 신씨 사직 여수의 따님이다.
장지가 삼가(三嘉: 합천이 옛지명인 듯)의 유곡(楡谷) 곤좌에 계셨는데 현손 봉화군수 태적(泰廸)께서 녹봉을 희사하고 부인의 친족이 사는 산 아래 사람들에게 맡기니 신군(愼君)이 명을 도와 돌을 다듬어 표를 하였다.
오호라!
외로이 무덤이 산소가 황폐해지는 모습은 향리에서 멀리 있어서 자손들이 때에 성묘하지 못하고, 또 장차 이백년이 지나면 어찌 인폐하여 징험할 것이 없어 지징 않으리오
금번 태적께서 이 일을 하게됨은 선대를 받드는 효성의 지극함일 따름이다.
신군은 또 마음을 다하여 일을 추진하고 또 구비 할것을 알려오니 필명(弼明)도 함께 하고, 또한 후손들도 멀리서 줄지어 와서 돕는 까닭으로 추원하는 기쁨이 힘듬도 깨닫지 모하고 이루어 가니 마침내 관에서도 비단을 내주어 도왔다. 초라하나마 감히 나 자신이 글을 써서 그 면에 기록하니 음기가 이와 같다.
상지 삼십사년 무자 시월 임신 오세손 통정대부 수 전라도 관찰사 필명 근서
※ 3번째 줄 揄 字는 楡자 인듯
6번째 줄 泰 자는 奉자 인듯
7번줄 而자가 빠짐
(비문에 잘못이 아니고 판독의 잘못으로 오자가 생겼음 편집자)
태적
16세 泰迪 1648 ..응천-동민-환-세성-泰迪-弼鼎-師漢-盛源-宗祿 |
관 돈령부 도정 동지중추부사
숙종43 6/20 증산 현감(甑山縣監) 박태적(朴泰迪)
봉화 쉬(합천 알묘록 중에서)
16세 泰定 1640--1688 (소--응남--동도--해--세면--태정--필명--사수 |
조선 후기의 문신. 본관은 반남(潘南). 자는 정지(定之), 호는 경신재(敬愼齋).
첨지중추부사 세면(世冕)의 아들이다.
박세채(朴世采)의 문인으로
소현세자(昭顯世子)의 둘째딸과 혼인하였고,
1659년(효종 10)에 금창부위(錦昌副尉)가 되었다. 뒤에 특가일계(特加一階)하여 오위도총부 도총관에 이르렀다. 언제나 정좌하여 독서에 힘쓰니 마음은 경적(經籍)에 묻혀 학문이 특출하게 뛰어났다. 시호는 경헌(敬憲)이다.
참고문헌 孝宗實錄, 肅宗實錄, 國朝人物考, 南溪集. 〈孔#원50泳〉 |
(僉知事); 조선시대 中樞府에 소속된 정3품의 당상관(堂上官) 관직. 8명의 정원이 있었는데 일정한 직책이 없는 무임소의 관직이었다.
박세채의 문인
昭顯世子의 次女(慶寧郡主)과 결혼하여 錦昌副尉가 되고五衛都摠府都摠官에 이름
효종4(1653)10/2 소현세자(昭顯世子)의 둘째 딸을 감역(監役) 박세기(朴世基)의 아들 태정泰定에게시집 보냈다.
효종10 3/4 박태정(朴泰定)을 금창부위(錦昌副尉)로,
현종 4 8/18 부친의 병을 돌보기 위해 은가를 청하는 박태정의 상소 (1663)
錦昌副尉朴泰定上疏。大槪, 冀蒙恩暇, 歸見病父事。入啓。答曰, 爾其依願往來。仍傳曰, 給由馬。 |
현개7 3/26 상이 대비를 모시고 온양 온천으로 거둥하였다. 부총관 예조 참판 박세모,
수찬 박세당, 금창부위 박태정은 외반(外班)으로 따랐다.
숙종6(1680) 경신년 회맹시 별운검으로서 참여하여 원종공신으로 등록되었고.(태종묘지명= 삼연 김창흡)
숙종8 1/12 (1685) 경녕군주(慶寧君主)가 졸(卒)하였다.
경녕군주는 소현세자(昭顯世子)의 딸이고 금창부위(錦昌副尉)박태정(朴泰定)의 아내이다. 이날 임금이 주강(晝講)을 열려 하였으나 부고(訃告)를 듣고서 곧 멈추고, 명하여 관판(棺板)과 상수(喪需)를 내리었다. 이때 종척(宗戚)의 상(喪)에 예장(禮葬)하는 제도가 모두 예전대로 회복되지 않았으나, 특별히 거행하도록 명하였다.
숙종10 12/11 금평위(錦平尉) 박필성(朴弼成), 금창위(錦昌尉) 박태정(朴泰定)의 부인(夫人)에게도 등급을 나누어
제급(題給)하도록 하라.
光州 福緖씨 감사합니다
위의 비문은 2011년 합천 묘역을 관리하시는 엄태진씨에게 부탁하여 사진 촬영후,
판독문을 여러분에게 번역을 부탁하였으나 번역을 해주시는 분들이 없었고
금년 호장공 시제 때(11월 3일), 분정기를 쓰신 부솔공파 복서씨에게 부탁을 하여 번역되었고
어제 김포 사직공 시제에서 광주 신서씨를 통하여 받았으며
홈페이지를 통하여 감사드립니다.
비문의 번역문을 감정공 시제에 즈음하여 번역됨을 감사드립니다.
본 비문을 세적편에 올리려 했으나 여러 여러 사람들의 무지함으로 올리지 못함을 부끄럽게 생각하고
다음 족보 제작 때는 세적편에 기록 하기를 바랍니다.
아래는 비문을 촬영하여 편집을 한 사진입니다

|