松都의 潘南書院에 奉安하는 祭文. 明齋 尹拯
페이지 정보
본문
松都의 潘南書院에 奉安하는 祭文. 임술년(1682, 숙종8)
明齋遺稿 33券 祭文
猗歟先生 / 아아, 우리 위대한 반남 선생은
挺于麗季 / 고려 말의 빼어난 신하였다네.
正直宏毅 / 정직하며 뜻 크고 꿋꿋했던 이
天賦特異 / 타고난 자질이 매우 달랐네.
寡默其言 / 말을 할 때에는 신중하였고
慷慨其志 / 불의에는 그 뜻이 강개하였지.
本以孝友 / 효성과 우애로 기본을 삼고
奮以忠義 / 충성과 대의로 의기 떨쳤네.
維時吾道 / 선생의 시대엔 우리의 도가
甫來于東 / 막 우리 동방으로 오던 때였지.
誰其倡者 / 그 일을 누가 모두 주도 하였나
牧圃諸公 / 목은과 포은 같은 공들 이었지.
同明相照 / 선생도 이분들과 함께 드러나
講習泮宮 / 국학에서 학관으로 강독하였네.
丕哉正學 / 대단해라, 성리학 올바른 학문
紹我箕邦 / 우리 기자 나라에 계승되었네.
有質有文 / 공은 질박하면서도 세련되었고
有德有業 / 학문에 덕행까지 갖추었다네.
繇身及朝 / 자신을 수양하고 조정에 나와
庶幾禮樂 / 예악을 제대로 행하였다네.
正値河淸 / 황하가 맑아지는 상서를 만나
中國聖作 / 중국에 성군이 출현하였네.
出自幽谷 / 원나라의 틀에서 벗어 나와서
欣覩日月 / 떠오르는 명나라를 새로 보았네.
噫嘻天意 / 그러나 아아, 저 하늘의 뜻은
奈何難諶 / 어쩌면 그렇게 못 미더운가.
旣生賢哲 / 현인과 철인을 낳아 놓고서
又値奸壬 / 간사한 소인배도 함께 보냈네.
讜議不伸 / 그로 인해 정론이 펴지지 못해
兇禍乃淫 / 좋지 않은 당화가 극심하였네.
堂堂正氣 / 그렇게 당당하던 현자들 정기
一朝湮沈 / 한순간에 인멸되고 가라앉았네.
當其變故 / 공민왕 시해되는 변고 당하여
孼臣擅命 / 요망한 신하가 전횡하였네.
謂帝可背 / 명 황제를 등져도 된다 하였고
謂北可迎 / 북원 사신 맞겠다고 주장하였지.
社稷危辱 / 그리하여 사직이 위태해졌고
綱常斁喪 / 인륜과 강상이 무너졌다네.
人皆疑貳 / 사람들은 대부분 두 마음 품고
莫有攖抗 / 아무도 그에 대해 대항 못했네.
先生特立 / 선생이 과감하게 앞에 나선 건
忠憤激中 / 충분이 가슴속에 북받쳐서 지.
昌言逆順 / 역리와 순리를 곧게 말하여
以明吉凶 / 그 길흉화복을 밝혀 주었네.
首請遣奏 / 아뢸 사신 보내길 먼저 청하여
歸誠帝庭 / 명나라 조정에 성의 다했네.
次數罪人 / 죄인의 죄목을 일일이 들어
當正典刑 / 법을 바로 세우자 주장하였네.
書不可署 / 원에 보낼 문서에 서명 안 했고
使不可納 / 사신을 용납할 수 없다 했었지
前後一義 / 전후로 한결같이 행한 그 의리
炳如星日 / 별이나 태양처럼 밝게 빛나네.
言發身殉 / 직언하자 곧바로 몸이 죽었고
國因以滅 / 나라는 그로 인해 멸망했다네.
百載之下 / 백년 뒤에 이 일을 생각해 봐도
猶可嗚咽 / 목 놓아 오열할 수밖에 없는 일.
惟鄭文忠 / 우리의 문충공 정몽주 선생
寔同本末 / 진실로 선생과 본말이 같네.
或先或後 / 때로는 앞서고 혹은 뒤처져
迭樹風節 / 번갈아 풍도와 절개 세웠네.
死國忠至 / 나라 위해 죽은 충정 지극하였고
尊王義大 / 천자를 높인 의리 실로 컸다네.
雖閼當時 / 비록 그 당시엔 막혔었으나
實賴後代 / 실로 후대에는 이를 힘입네.
嗟我舊都 / 아아, 우리 구도 개성에서는
事別他土 / 일들이 타지와는 자별하다네.
俎豆崧陽 / 숭양서원에 문충공 위패 모신 지
已有年所 / 어느덧 세월 흘러 여러 해 됐네.
生而並名 / 살아서는 이름이 나란했는데
沒寧異視 / 죽어서는 어찌하여 달리 보는가.
廟貌獨闕 / 사당에 봉안을 하지 못한 건
士林之恥 / 사림들의 수치가 아니겠는가.
元老陳謨 / 원로가 이에 대한 대책 올리자
聖心感動 / 성상이 마음으로 감동하였네.
特賜節惠 / 특별히 시호를 내려 주시고
致祀丘壟 / 무덤에 제사를 하사하셨네.
又命建祠 / 사우를 세우도록 명을 내리되
于彼遺墟 / 그 옛날 도읍지에 하라 하셨네.
前愧怠緩 / 과거에 소홀한 게 부끄럽거니
後敢虛徐 / 이제 감히 느슨히 할 순 없다네.
釋經敦事 / 경전을 내려놓고 일을 감독해
踰年告成 / 해를 넘겨 사우를 완성하였네.
涓玆吉日 / 이에 지금 삼가 길일을 가려
妥我英靈 / 우리 영령 이곳에 봉안하였네.
正義明道 / 대의를 바루고 도를 밝히려
忘身殉國 / 한 몸의 안위 잊고 순국하신 분.
精爽不昧 / 그 영혼이 결코 어둡지 않아
凜然如昨 / 어제인 듯 늠름하고 당당하여라.
夷夏大防 / 중화와 이적 사이 대경(大經)이 있고
君臣大倫 / 임금과 신하 간에 대륜 있다네.
孰爲其本 / 무엇이 그것의 근본이 되나
性理淵源 / 본성의 이치가 그 연원이라네.
維玆秉彝 / 오직 이 떳떳한 우리의 본성
非有今古 / 고금의 차이가 있지 않다네.
尙冀陟降 / 이에 부디 영령은 왕림하시어
永激頑懦 / 탐내고 무른 자들 격려하시길.
[註解
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.